ОЧАРОВАНИЕ ИСТИННОЙ ЖЕНСТВЕННОСТЬЮ, или Как преодолевают стереотипы танцовщицы из Чернавчиц

ОЧАРОВАНИЕ ИСТИННОЙ ЖЕНСТВЕННОСТЬЮ, или Как преодолевают стереотипы танцовщицы из Чернавчиц

ОЧАРОВАНИЕ ИСТИННОЙ ЖЕНСТВЕННОСТЬЮ, или Как преодолевают стереотипы танцовщицы из Чернавчиц

Кто не помнит крутобедрую красотку Жади из популярного когда-то сериала «Клон». Бразильская красавица у многих славянских женщин оставила в сердцах флер арабского изыска и тайное желание хоть разок покорить страстным танцем своих мужей и поклонников. Для большинства эта мечта так и осталась таиться глубоко в душе, а вот нашей героине из Чернавчиц удалось ее реализовать в полной мере. Однажды воплотившись в жизнь, восточная сказка уже много лет продолжает дополняться новыми хореографическими приемами и творческими подходами.

Ирина Кузьмич всегда была далека от творчества (ее работа связана с экологией и охраной природы), пока однажды она не влюбилась в восточные танцы и настолько ими увлеклась, что даже открыла танцевальный кружок в Доме культуры агрогородка. Против ожиданий, он неожиданно стал пользоваться популярностью, и сегодня коллектив «Аль Хайят» имеет множество наград и далеко идущие планы.

— Начинать с нуля было нелегко: мало опыта и много опасений, — вспоминает Ирина. — Но большое желание победило все страхи и трудности. Первые шаги в этой сфере я сделала в студии танцев белли-данс в Бресте, куда в один из дней, гуляя по городу, зашла вместе с подругой. Где-то год я исправно постигала азы восточного искусства хореографии. Видя увлеченность, мой отец, бывший на тот момент председателем Чернавчицкого сельсовета (Алексей Олесик. — Прим. Авт.), посоветовал мне продемонстрировать свои умения во время рождественского концерта, который ежегодно проходит в нашем СДК. Мое выступление имело огромный успех, и даже несколько местных жительниц обратились ко мне с просьбой научить их подобным танцевальным движениям. Я согласилась и, вооружившись энтузиазмом и небывалой уверенностью в собственных силах, направилась к директору Чернавчицкого Дома культуры Сергею Рабчевскому с предложением открыть кружок восточного танца. Как и мой супруг, Денис, он изначально усомнился в успехе этой идеи, но все-таки дал мне «зеленый свет» (забегая вперед, можно отметить, что сегодня танцевальный коллектив приносит до 20 % ежемесячной доходной части СДК. — Прим. Авт). Два раза в неделю вместе с шестью девушками мы тренировались, все больше углубляясь в искусство восточного танца. Постепенно к нам начали присоединяться и другие местные жительницы. С первых уроков многие новенькие с удивлением осознавали, что крутить «восьмерки» не так легко, как кажется. Как и во всяком искусстве, чтобы достичь высот, следует приложить к этому максимум усилий, выкладываясь на все «сто». Надо сказать, что танцами дело не ограничивалось. Я посвящала этой теме все свободное время, собирала информацию об истории, арабской культуре, тамошней женской танцевальной моде и, что немаловажно, как надо думать представительницам прекрасного пола, чтобы соответствовать понятию «восточная красавица». Ведь почему арабские женщины с такой легкостью владеют своим телом, завораживая сердца зрителей? Они с детства мыслят и воспитываются в духе «истинной женщины», слабой и твердой, прекрасной и ответственной, нежной и сильной. Стоит отметить, что за то время, пока мы постигали восточные премудрости красоты, многие наши участницы родили не по одному ребенку. Ведь такой танец очень хорошо стимулирует детородные функции у женщины. У нас с моим любимым мужем также появилось двое замечательных сыновей. Казалось бы, что с их рождением у меня должно было  поубавиться энергии на сцене. Но получилось с точностью до наоборот. Именно мои мужчины вдохновляют меня оставаться Женщиной с большой буквы, раскрываться в танце на сцене, дарить восточную сказку нашим поклонникам.

Ровно через год с начала первых тренировок, снова на рождественском концерте мы представили зрителям свою первую постановку уже в качестве коллектива «Аль Хайят» (что в переводе с арабского означает «Жизнь»), — с гордостью вспоминает Ирина. — Многим участницам было страшно выйти на сцену, особенно боялись осуждения: мол, в таком возрасте вышла с голым пупком на сцену. Чтобы преодолеть стеснение и полностью раскрыться в танце, мы решили скрыть себя под паранджой. И вот представьте себе, шесть уважаемых женщин, большинство из которых знали как достопочтимых хозяек и любимых мам, выходят на сцену и исполняют танец живота. Ну и что, что в этом особенного? — спросите вы сейчас. Сегодня любая уважающая себя женщина имеет занятия по душе. Возраст, статус и даже наличие семьи – не являются для этого помехой. Но на селе до сих пор очень сильны стереотипы. А на то время и подавно. Многие зрители с начала выступления увидели только разодетых (читай раздетых) теток, которые вместо того, чтобы всем видом нести в массы достойное воспитание и целомудренное поведение, демонстрируют публике лишь легкомыслие и отсутствие стыда. Но мы поменяли их отношение.

Филигранная техника Ирины, ее авторские движения вкупе с мастерством исполнения, умение подать себя в танце завоевывали сердца зрителей с первого раза.

— Сначала мы выступали только на отчетных концертах ДК, а потом появилась идея поставить собственное шоу, что вскоре и воплотили в жизнь. Оно имело огромный, можно сказать, фееричный успех. Первый полноценный концерт нам удалось организовать спустя несколько лет – и, как и на первом выступлении, в зале был полный аншлаг. Появилось еще больше желающих влиться в наш коллектив. Вместе с пополнением состава росло и мастерство танцовщиц, которые не скупились на идеи для новых номеров, расширяли и географию своих выступлений. В основном, правда, это были близлежащие города – Брест, Каменец, Кобрин… Кстати, костюмы для выступлений шить стараемся сами. Их у нас уже больше семи десятков — на каждый танец должен быть отдельный наряд. Пожалуй, самое сложное в его создании – это кропотливая работа над деталями. И даже не пришивать стразы, пайетки или бисер. А придумать, например, как создать крылья для образа египетской богини плодородия, символа женственности и супружеской верности Исиды. Потрудиться пришлось и над созданием образа танцовщицы из известного свадебного обряда Raks al Shamadan. По традиции девушка исполняет танец с живым огнем во главе колонны, следующей по ночным улицам от дома родителей невесты к дому жениха. Изысканный предмет, известный на египетском сленге как «авалем», в виде канделябра на голове, несет на себе танцовщица, и он призван освещать молодым путь в новую жизнь.  Чтобы соорудить такой головной атрибут, нам пришлось подключить своих мужей. Они использовали и палки от лыж, и металлопрофиль, оставшийся от стройки, и болты с гайками. Мужская смекалка вылилась в очаровательный, хоть и довольно увесистый аксессуар.

Мы уважаем и любим свое увлечение, вкладываемся в него как душевно, так и материально. Сегодня в наших планах – получить звание народного коллектива. Для этого мы микшируем основную тематику (восточную) с народной белорусской. Можно сказать, танцуем в стиле «белорусские традиции на новый лад». Наш сегодняшний коллектив состоит из 12 участников. Самая младшая танцовщица — Оксана Росиковец, ей 26 лет. Самой старшей, Ирине Дядюк, — 62 года, и свой возраст она не скрывает, а гордится им. У почтенной «матроны» уже шестеро внуков. Есть среди участниц и многодетные мамы — Юлия Зеленкевич, Татьяна Иваницкая, Елена Юрьева, Екатерина Пырская, Юлия Корольчук, Татьяна Демьянюк. Многие из них проживают не в Чернавчицах, а в других населенных пунктах Прибужья. Имея большие семьи и соответственно огромную занятость, им удается находить время, чтобы два раза в неделю приезжать в агрогородок специально на репетиции. Ирина Рабчевская, Оксана Волчецкая, Людмила Чешко – без наших преданных танцовщиц не было бы сегодняшнего успеха. Можно сколько угодно рассуждать о несовершенстве наших фигур или каких-то возрастных рамках. Но мы счастливы уже тем, что занимаемся любимым делом.

Несмотря на то, что Ирина Кузьмич продолжает трудиться по месту своей основной работы в сфере охраны природы, она постоянно развивается как танцовщица и руководитель. Например, несколько месяцев назад после двухгодичной учебы в Минске получила сертификат тренера международной школы Polestar Pilates.  Овладеть пилатесом необходимо было, в первую очередь, чтобы научиться искусно владеть своим телом.

— Только с опытом появляется уверенность в себе, плавность, грациозность – раскрывается женственность, — рассуждает тренер. — Женщина должна танцевать. Такие занятия помогают нам осознать главное: внешняя красота и привлекательность напрямую зависят от внутреннего, психологического состояния, от осознания собственной женственности и внутренней энергии.

Наталья ТОЛКАЧЕВА

Фото из архива коллектива

comments powered by HyperComments

nadbugom

Related Posts

Прибужским умельцам покорилась область

Комментарии к записи Прибужским умельцам покорилась область отключены

Сохраняя исконное

Комментарии к записи Сохраняя исконное отключены

В РАМКАХ НЕДЕЛИ ПРОФСОЮЗНОЙ КУЛЬТУРЫ

Комментарии к записи В РАМКАХ НЕДЕЛИ ПРОФСОЮЗНОЙ КУЛЬТУРЫ отключены

Программа — локомотив в реализации проектов по сохранению историко-культурного пласта Прибужья

Комментарии к записи Программа — локомотив в реализации проектов по сохранению историко-культурного пласта Прибужья отключены

ВСЕ В НЕМ ВЫСОКО, МУДРО И ПРЕКРАСНО

Комментарии к записи ВСЕ В НЕМ ВЫСОКО, МУДРО И ПРЕКРАСНО отключены

Семья, которая поет

Комментарии к записи Семья, которая поет отключены

ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНАЯ КАДРИЛЬ И ГАЛАНТНЫЕ ПОПУТЧИКИ

Комментарии к записи ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНАЯ КАДРИЛЬ И ГАЛАНТНЫЕ ПОПУТЧИКИ отключены

В «Письмах войны» – величие подвига народа

Комментарии к записи В «Письмах войны» – величие подвига народа отключены

Кожны раскрыў свой творчы патэнцыял

Комментарии к записи Кожны раскрыў свой творчы патэнцыял отключены

РУКУ НА ДРУЖБУ, УРСЫНОВ!

Комментарии к записи РУКУ НА ДРУЖБУ, УРСЫНОВ! отключены

«После боя сердце просит музыки вдвойне»

Комментарии к записи «После боя сердце просит музыки вдвойне» отключены

У гонар роднага слова

Комментарии к записи У гонар роднага слова отключены

Create Account



Log In Your Account



ПОЗВОНИТЕ МНЕ
+
Жду звонка!
Translate »